Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 43:23

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר שׁלום לכם אל תיראו אלהיכם ואלהי אביכם נתן לכם מטמון באמתחתיכם כספכם בא אלי ויוצא אלהם את שׁמעון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él respondió: Paz á vosotros, no temáis; vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dió el tesoro en vuestros costales: vuestro dinero vino á mí. Y sacó á Simeón á ellos.

 

English

King James Bible 1769

And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.

King James Bible 1611

And he said, Peace be to you, feare not: your God, and the God of your father, hath giuen you treasure in your sackes: I had your money. And hee brought Simeon out vnto them.

Green's Literal Translation 1993

And he said, Peace to you; do not fear; your God and the God of your father has given a treasure to you in your sacks; your silver came to me. And he brought Simeon out to them.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say, Peace to you, ye shall not be afraid; your God, and the God of your father, gave to you treasure in your sacks: your silver came to me. And he brought forth to them. Simeon.

Young's Literal Translation 1862

And he saith, `Peace to you, fear not: your God and the God of your father hath given to you hidden treasure in your bags, your money came unto me;' and he bringeth out Simeon unto them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out to them.

Bishops Bible 1568

And he sayd: peace be vnto you, feare not: your God, and the God of your father, hath geuen you that treasure in your sackes: I had your money. And he brought Simeon out to them

Geneva Bible 1560/1599

And he said, Peace be vnto you, feare not: your God and the God of your father hath giuen you that treasure in your sackes, I had your money: and he brought forth Simeon to them.

The Great Bible 1539

And he sayde: peace be vnto you, feare not: youre God and the God of youre father hath geuen you that treasure in youre sackes, I had youre money. And he brought Simeon out to them,

Matthew's Bible 1537

And he sayde: be of good chere, feare not: your God and the god of youre fathers, hath put you that treasure in youre sackes, for I had youre money. And he brought Simeon out to them

Coverdale Bible 1535

He sayde: Be content, feare you not, youre God euen ye God of youre fathers hath geue you yt treasure in youre sackes, I had youre money. And he brought forth Simeon vnto them,

Wycliffe Bible 1382

And he answerde, Pees be to you, nyle ye drede; youre God and God of youre fadir yaf to you tresouris in youre baggis; for I haue the monei preued, which ye yauen to me. And he ledde out Symeon to hem;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely