Textus Receptus Bibles
Genesis 43:23
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר שׁלום לכם אל תיראו אלהיכם ואלהי אביכם נתן לכם מטמון באמתחתיכם כספכם בא אלי ויוצא אלהם את שׁמעון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él respondió: Paz á vosotros, no temáis; vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dió el tesoro en vuestros costales: vuestro dinero vino á mí. Y sacó á Simeón á ellos.
English
King James Bible 1769
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
King James Bible 1611
And he said, Peace be to you, feare not: your God, and the God of your father, hath giuen you treasure in your sackes: I had your money. And hee brought Simeon out vnto them.
Green's Literal Translation 1993
And he said, Peace to you; do not fear; your God and the God of your father has given a treasure to you in your sacks; your silver came to me. And he brought Simeon out to them.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, Peace to you, ye shall not be afraid; your God, and the God of your father, gave to you treasure in your sacks: your silver came to me. And he brought forth to them. Simeon.
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `Peace to you, fear not: your God and the God of your father hath given to you hidden treasure in your bags, your money came unto me;' and he bringeth out Simeon unto them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out to them.
Bishops Bible 1568
And he sayd: peace be vnto you, feare not: your God, and the God of your father, hath geuen you that treasure in your sackes: I had your money. And he brought Simeon out to them
Geneva Bible 1560/1599
And he said, Peace be vnto you, feare not: your God and the God of your father hath giuen you that treasure in your sackes, I had your money: and he brought forth Simeon to them.
The Great Bible 1539
And he sayde: peace be vnto you, feare not: youre God and the God of youre father hath geuen you that treasure in youre sackes, I had youre money. And he brought Simeon out to them,
Matthew's Bible 1537
And he sayde: be of good chere, feare not: your God and the god of youre fathers, hath put you that treasure in youre sackes, for I had youre money. And he brought Simeon out to them
Coverdale Bible 1535
He sayde: Be content, feare you not, youre God euen ye God of youre fathers hath geue you yt treasure in youre sackes, I had youre money. And he brought forth Simeon vnto them,
Wycliffe Bible 1382
And he answerde, Pees be to you, nyle ye drede; youre God and God of youre fadir yaf to you tresouris in youre baggis; for I haue the monei preued, which ye yauen to me. And he ledde out Symeon to hem;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely