Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 42:24

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויסב מעליהם ויבך וישׁב אלהם וידבר אלהם ויקח מאתם את שׁמעון ויאסר אתו לעיניהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y apartóse él de ellos, y lloró: después volvió á ellos, y les habló, y tomó de entre ellos á Simeón, y aprisionóle á vista de ellos.

 

English

King James Bible 1769

And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.

King James Bible 1611

And hee turned himselfe about from them and wept, and returned to them againe, and communed with them, and tooke from them Simeon, and bound him before their eyes.

Green's Literal Translation 1993

And he turned away from them and wept, and returned to them and spoke to them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will turn about from them, and will weep; and he will turn back to them and speak to them, and he will take from them Simeon, and will bind him before their eyes.

Young's Literal Translation 1862

and he turneth round from them, and weepeth, and turneth back unto them, and speaketh unto them, and taketh from them Simeon, and bindeth him before their eyes.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he turned himself away from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.

Bishops Bible 1568

And he turned from them and wept: and turned to them agayne, and communed with them, and toke out Simeon from amongest them, and bounde him before theyr eyes

Geneva Bible 1560/1599

Then he turned from them, and wept, and turned to them againe, and communed with them, and tooke Simeon from among them, and bounde him before their eyes.

The Great Bible 1539

And he turned from them & wepte and turned to them agayne, and comened with them, & toke out Symeon from amonge them, and bownde hym before theyr eyes,

Matthew's Bible 1537

And he turned from them & wepte, and than turned to them again and comened with them, & toke out Symeon from amonge them and bounde hym before their eyes,

Coverdale Bible 1535

And he turned him from them, and wepte. Now whan he had turned him to them agayne, and talked wt them, he toke Symon from amonge them & bounde him before their eyes,

Wycliffe Bible 1382

And he turnede awei hym silf a litil and wepte; and he turnede ayen, and spak to hem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely