Textus Receptus Bibles
Genesis 39:23
Hebrew
Masoretic Text 1524
אין שׂר בית הסהר ראה את כל מאומה בידו באשׁר יהוה אתו ואשׁר הוא עשׂה יהוה מצליח׃
Spanish
Reina Valera 1909
No veía el principal de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque Jehová era con él, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba.
English
King James Bible 1769
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
King James Bible 1611
The keeper of the prison looked not to any thing, that was vnder his hand, because the LORD was with him: & that which he did, the LORD made it to prosper.
Green's Literal Translation 1993
There was no looking of the warden of the prison house to anything in his hand, in that Jehovah was with him, and Jehovah was prospering what he was doing.
Julia E. Smith Translation 1876
The chief of the house of the fortress saw not all the things in his hand, because Jehovah was with him: and what he did Jehovah prospering.
Young's Literal Translation 1862
the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah `is' with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him: and that which he did the LORD made it to prosper.
Bishops Bible 1568
And the keper of the prison loked vnto nothyng that was vnder his hande, seyng that the Lord was with hym: For whatsoeuer he dyd, the Lorde made it to prosper
Geneva Bible 1560/1599
And the keeper of the prison looked vnto nothing that was vnder his hande, seeing that the Lord was with him: for whatsoeuer he did, the Lord made it to prosper.
The Great Bible 1539
And the keper of the preson loked vnto nothynge that was vnder his hande, seynge that the Lorde was with him. For whatsoeuer he dyd, the Lorde made it to prosper.
Matthew's Bible 1537
And the keper of the preson loked vnto nothynge that was vnder hys hande, because the Lorde was wyth hym, and because that what soeuer he dyd, the Lorde made it come luckely to passe.
Coverdale Bible 1535
For the officer of the preson sawe, yt the LORDE was with him in all yt was vnder his handes, and that what so euer he dyd, the LORDE made it to come prosperously to passe.
Wycliffe Bible 1382
for alle thingis weren bitakun to Joseph; for the Lord was with hym, and dresside alle his werkis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely