Textus Receptus Bibles
Genesis 39:22
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתן שׂר בית הסהר ביד יוסף את כל האסירם אשׁר בבית הסהר ואת כל אשׁר עשׂים שׁם הוא היה עשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el principal de la casa de la cárcel entregó en mano de José todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo hacía.
English
King James Bible 1769
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
King James Bible 1611
And the keeper of the prison committed to Iosephs hand all the prisoners that were in the prison, and whatsoeuer they did there, he was the doer of it:
Green's Literal Translation 1993
And the warden of the prison house gave all the prisoners in the prison house into Joseph's hand. And all which they did there, he was doing.
Julia E. Smith Translation 1876
And the chief of the house of the fortress will give into Joseph's hand all the prisoners that were in the house of the fortress; and all which was done there he was doing.
Young's Literal Translation 1862
and the chief of the round-house giveth into the hand of Joseph all the prisoners who `are' in the round-house, and of all that they are doing there, he hath been doer;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, was done by him.
Bishops Bible 1568
And the keper of the prison committed to Iosephes hande all the prisoners that were in the prison house, and what so euer was done there, that dyd he
Geneva Bible 1560/1599
And the keeper of the prison committed to Iosephs hande all the prisoners that were in the prison, and whatsoeuer they did there, that did he.
The Great Bible 1539
And the keper of the preson commytted to Iosephs hande all the presoners that were in the preson house. And whatsoeuer was done there, that dyd he.
Matthew's Bible 1537
which commytted to Iosephs hande all the presoners that were in the preson house. And what soeuer was done there, that dyd he.
Coverdale Bible 1535
so that he committed all the presoners of the preson vnto his hades: that what so euer were done, might be done by him.
Wycliffe Bible 1382
which bitook in the hond of Joseph alle prisoneris that weren holdun in kepyng, and what euer thing was doon, it was vndur Joseph, nethir the prince knewe ony thing,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely