Textus Receptus Bibles
Genesis 39:20
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקח אדני יוסף אתו ויתנהו אל בית הסהר מקום אשׁר אסורי המלך אסורים ויהי שׁם בבית הסהר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomó su señor á José, y púsole en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel.
English
King James Bible 1769
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
King James Bible 1611
And Iosephs master tooke him, and put him into the prison, a place, where ye kings prisoners were bound: and he was there in the prison.
Green's Literal Translation 1993
And Joseph's master took him and put him into the prison house the place where the king's prisoners were bound. And he was there in the prison house.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joseph's lord will take him and put him into the house of the fortress, the place where the king's prisoners were bound; and he shall be there in the house of the fortress.
Young's Literal Translation 1862
and Joseph's lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king's prisoners `are' bound; and he is there in the round-house.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Bishops Bible 1568
And Iosephes maister toke hym, and put hym in pryson, euen into the place where the kynges prysoners laye bounde: and there continued he in prison
Geneva Bible 1560/1599
And Iosephs master tooke him and put him in prison, in the place, where the kings prisoners lay bounde: and there he was in prison.
The Great Bible 1539
And the master toke Ioseph & put hym in pryson euen in to the place where the kynges prysoners laye bounde. And there continued he in preson,
Matthew's Bible 1537
And he toke Ioseph & put him in preson: euen in the place where the kinges prisoners laye bounde. And there continued he in preson,
Coverdale Bible 1535
Then his master toke him, and put him in the preson, wherin the kinges presoners laie. And there he laye in preson.
Wycliffe Bible 1382
and he bitook Joseph in to prisoun, where the bounden men of the kyng weren kept, and he was closid there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely