Textus Receptus Bibles
Genesis 39:19
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כשׁמע אדניו את דברי אשׁתו אשׁר דברה אליו לאמר כדברים האלה עשׂה לי עבדך ויחר אפו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sucedió que como oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; encendióse su furor.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
King James Bible 1611
And it came to passe when his master heard the words of his wife, which she spake vnto him, saying, After this maner did thy seruant to me, that his wrath was kindled.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, when his master heard his wife's words which she spoke to him, saying, According to these words your slave did to me, his anger glowed.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as his lord heard the words of his wife which she spake to him, saying, According to these words thy servant did to me; and his anger will be kindled.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass when his lord heareth the words of his wife, which she hath spoken unto him, saying, `According to these things hath thy servant done to me,' that his anger burneth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
Bishops Bible 1568
When his maister hearde the wordes of his wyfe whiche she tolde hym, saying, after this maner dyd thy seruaunt to me: he waxed wroth
Geneva Bible 1560/1599
Then when his master heard the wordes of his wife, which she tolde him, saying, After this maner did thy seruant to me, his anger was kindled.
The Great Bible 1539
When his master. hearde the wordes of hys wyfe whych she tolde hym sayinge: after this maner dyd thy seruaunte to me, he waxed wrooth.
Matthew's Bible 1537
When his master herde the woordes of his wyfe which she told hym sayinge: after thys maner dyd thy seruaunte to me, he waxed wrooth.
Coverdale Bible 1535
Whan his master herde the wordes of his wyfe which she tolde him, and sayde: Thus hath the Hebrue seruaunt done vnto me, he was very wroth.
Wycliffe Bible 1382
And whanne these thingis weren herd, the lord bileuyde ouer myche to the wordis of the wijf, and was ful wrooth;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely