Textus Receptus Bibles
Genesis 39:11
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כהיום הזה ויבא הביתה לעשׂות מלאכתו ואין אישׁ מאנשׁי הבית שׁם בבית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí en casa.
English
King James Bible 1769
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
King James Bible 1611
And it came to passe about this time, that Ioseph went in to the house, to doe his busines, and there was none of the men of the house there within.
Green's Literal Translation 1993
And it happened on this day, that he went into the house to do his work. And none of the men of the house were there in the house.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be about this day, and he will come into the house to do his work: and no man from the men of the house there in the house.
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to pass about this day, that he goeth into the house to do his work, and there is none of the men of the house there in the house,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
Bishops Bible 1568
And on a certaine conuenient day, Ioseph entred into the house to do his businesse, and there was none of the housholde by, in the house
Geneva Bible 1560/1599
Then on a certaine day Ioseph entred into the house, to doe his businesse: and there was no man of the houshold in the house:
The Great Bible 1539
And it fortuned on a certayne conuenient daye, that Ioseph entred into the house, to do hys busynes: and there was none of the housholde by, in the house.
Matthew's Bible 1537
And it fortuned aboute the same season, that Ioseph entred in to the house, to do hys busynes: & there was none of the housholde by, in the house.
Coverdale Bible 1535
It fortuned vpon a tyme, that Ioseph wente in to the house to do his busynesse, and there was none of ye folkes of the house thereby.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe it bifelde in a dai, that Joseph entride in to the hows, and dide sum werk with out witnessis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely