Textus Receptus Bibles
Genesis 38:28
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי בלדתה ויתן יד ותקח המילדת ותקשׁר על ידו שׁני לאמר זה יצא ראשׁנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
King James Bible 1611
And it came to passe when shee trauailed, that the one put out his hand, and the midwife tooke and bound vpon his hand a skarlet threed, saying, This came out first.
Green's Literal Translation 1993
And in her bearing, it happened that one put forth a hand, and the midwife took it and tied crimson on his hand, saying, This one came out first.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be in her bringing forth, and he will give the hand; and the midwife will take and bind upon his hand, scarlet, saying, This came forth first
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to pass in her bearing, that `one' giveth out a hand, and the midwife taketh and bindeth on his hand a scarlet thread, saying, `This hath come out first.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass when she travailed, that the one put out his hand; and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
Bishops Bible 1568
And when she trauayled, the one put out his hande, & the mydwyfe toke & bounde a red threede about it, saying: this is come out first
Geneva Bible 1560/1599
And when she was in trauell, the one put out his hand: and the midwife tooke and bound a red threde about his hand, saying, This is come out first.
The Great Bible 1539
And it fortuned, that whan she traueled, the one put out hys hande and the mydwyfe toke and bownde a reed threde aboute it sayinge, thys is come out fyrst.
Matthew's Bible 1537
And as she traueled, the one put out hys hande and the mydwyfe toke & bound a redde threde aboute it sayinge: thys wyll come oute fyrste.
Coverdale Bible 1535
And as she was now in trauelynge, the one put out his hande. Then the mydwife toke and boude a reed threde aboute it, and saide: This shal come out first.
Wycliffe Bible 1382
and seide, This schal go out `the formere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely