Textus Receptus Bibles
Genesis 35:19
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותמת רחל ותקבר בדרך אפרתה הוא בית לחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así murió Rachêl, y fué sepultada en el camino del Ephrata, la cual es Beth-lehem.
English
King James Bible 1769
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
King James Bible 1611
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
Green's Literal Translation 1993
And Rachel died and was buried on the way to Ephrath, it is Bethlehem.
Julia E. Smith Translation 1876
And Rachel will die, and she will be buried in the way to Ephrath, it is the house of bread.
Young's Literal Translation 1862
and Rachel dieth, and is buried in the way to Ephratha, which `is' Bethlehem,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem.
Bishops Bible 1568
And thus died Rachel, and was buried in the way to Ephrath, whiche is Bethlehem
Geneva Bible 1560/1599
Thus died Rahel, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem.
The Great Bible 1539
And thus dyed Rahel and was buryed in the waye to Ephrath, which is Bethlehem.
Matthew's Bible 1537
And thus died Rahel & was buried in the way to Ephrath which nowe is called Bethlehem.
Coverdale Bible 1535
So Rachel died, & was buried in the waye towarde Ephrath, which now is called Bethlehe.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Rachel diede, and was biriede in the weie that ledith to Effrata, this is Bethleem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely