Textus Receptus Bibles
Genesis 34:28
Hebrew
Masoretic Text 1524
את צאנם ואת בקרם ואת חמריהם ואת אשׁר בעיר ואת אשׁר בשׂדה לקחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tomaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y en el campo,
English
King James Bible 1769
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,
King James Bible 1611
They tooke their sheepe, and their oxen, and their asses, and that which was in the citie, and that which was in the field.
Green's Literal Translation 1993
They took their flocks and their herds and their asses, and whatever was in the city, and whatever was in the field.
Julia E. Smith Translation 1876
Their sheep and their oxen and their asses, and what was in the city, and what in the field, they took.
Young's Literal Translation 1862
their flock and their herd, and their asses, and that which `is' in the city, and that which `is' in the field, have they taken;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field.
Bishops Bible 1568
And toke their sheepe, oxen, and their asses, and whatsoeuer was in the citie, and also in the fieldes
Geneva Bible 1560/1599
They tooke their sheepe and their beeues, and their asses, and whatsoeuer was in the citie, and in the fieldes.
The Great Bible 1539
& toke their shepe, oxen, and their asses and whatsoeuer was in the cytie and also in the feldes.
Matthew's Bible 1537
and toke theyr shepe, oxen asses and what so euer was in the citye, and also in the fyeldes.
Coverdale Bible 1535
and toke their shepe, oxen, Asses, and what so euer was in the cite and in the londe,
Wycliffe Bible 1382
And thei wastiden the scheep of tho men, and droues of oxun, and assis, and alle thingis that weren in howsis and feeldis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely