Textus Receptus Bibles
Genesis 34:23
Hebrew
Masoretic Text 1524
מקנהם וקנינם וכל בהמתם הלוא לנו הם אך נאותה להם וישׁבו אתנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras: solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros.
English
King James Bible 1769
Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
King James Bible 1611
Shall not their cattell, and their substance, and euery beast of theirs bee ours? onely let vs consent vnto them, and they will dwell with vs.
Green's Literal Translation 1993
Shall not their livestock, and their property, and all their beasts of burden be ours? Only let us consent to them, and let them live with us.
Julia E. Smith Translation 1876
Their cattle and their possession and all their quadrupeds, shall they not be to us? only we will consent to them, and they will dwell with us.
Young's Literal Translation 1862
their cattle, and their substance, and all their beasts -- are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Will not their cattle, and their substance, and every beast of theirs be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.
Bishops Bible 1568
Shall not their goodes and their substaunce, and all their cattell be ours? let vs only consent vnto them, and they will dwell with vs
Geneva Bible 1560/1599
Shall not their flockes and their substance and all their cattell be ours? onely let vs consent herein vnto them, and they will dwell with vs.
The Great Bible 1539
Shall not their goodes and their substance and all theyr catell be oures, only yf we consente vnto them? For they wyll dwell with vs.
Matthew's Bible 1537
Their goodes and their substaunce, & all theyr cattel are ours, only let vs consent vnto them, that they may dwell with vs.
Coverdale Bible 1535
their catell and goodes, and all that they haue, shalbe ours, yf we consent vnto them, that they maye dwel with vs.
Wycliffe Bible 1382
bothe her substaunce, and scheep, and alle thingis which thei welden, schulen be oure; oneli assente we in this, that we dwelle to gidere, and make o puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely