Textus Receptus Bibles
Genesis 34:24
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁמעו אל חמור ואל שׁכם בנו כל יצאי שׁער עירו וימלו כל זכר כל יצאי שׁער עירו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y obedecieron á Hamor y á Sichêm su hijo todos los que salían por la puerta de la ciudad, y circuncidaron á todo varón, á cuantos salían por la puerta de su ciudad.
English
King James Bible 1769
And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
King James Bible 1611
And vnto Hamor and vnto Shechem his sonne, hearkened all that went out of the gate of his citie; and euery male was circumcised, all that went out of the gate of his citie.
Green's Literal Translation 1993
And all those going out of the gate of the city listened to Hamor, and to his son Shechem. And every male was circumcised, all those going out of the gate of the city.
Julia E. Smith Translation 1876
And to Hamor and to Shechem his son, will listen all going out of the gate of the city: and they will circumcise every male, all going out of the gate of the city.
Young's Literal Translation 1862
And unto Hamor, and unto Shechem his son, hearken do all those going out of the gate of his city, and every male is circumcised, all those going out of the gate of his city.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And to Hamor and to Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city: and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
Bishops Bible 1568
And vnto Hemor & Sichem his sonne, hearkened all that went out at the gate of his citie: and all the males were circumcised, whatsoeuer went out at the gate of his citie
Geneva Bible 1560/1599
And vnto Hamor, and Shechem his sonne hearkened all that went out of the gate of his citie: and all the men children were circumcised, euen all that went out of the gate of his citie.
The Great Bible 1539
And vnto Hemor and Sichem his sonne harkened all that went out at the gate of hys cytie. And all the men chyldren were circumcised whatsoeuer went out at the gates of his cytie.
Matthew's Bible 1537
And vnto Hemor and Sichem hys sonne harkened al that went out at the gate of hys city. And al the men children were circumcised whatsoeuer went out at the gates of his city.
Coverdale Bible 1535
And they herkened vnto Hemor and Sichem his sonne, as many as wente out and in at ye gate of his cite, and circumcided all the males, that wente out and in at his cite.
Wycliffe Bible 1382
And alle men assentiden, and alle malis weren circumcidid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely