Textus Receptus Bibles
Genesis 34:16
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונתנו את בנתינו לכם ואת בנתיכם נקח לנו וישׁבנו אתכם והיינו לעם אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.
English
King James Bible 1769
Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
King James Bible 1611
Then wil we giue our daughters vnto you, and we wil take your daughters to vs, and we will dwell with you, and we will become one people.
Green's Literal Translation 1993
Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will live with you and will become one people.
Julia E. Smith Translation 1876
And we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you and be one people.
Young's Literal Translation 1862
then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
Bishops Bible 1568
Then wyll we geue our daughters vnto you, and take your daughters to vs, and will dwell with you, and be one people
Geneva Bible 1560/1599
Then will we giue our daughters to you, and we will take your daughters to vs, and will dwell with you, and be one people.
The Great Bible 1539
then wyll we geue oure daughters to you and take youre daughters to vs, and wyll dwell wyth you and be one people.
Matthew's Bible 1537
then wyll we gyue our doughter to you & take youres to vs, & wil dwell with you & be one people.
Coverdale Bible 1535
then will we geue you oure doughters, and take youre doughters vnto vs, and dwell with you, and be one people.
Wycliffe Bible 1382
thanne we schulen yyue and take togidre oure douytris and youre; and we schulen dwelle with you, and we schulen be o puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely