Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 34:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותדבק נפשׁו בדינה בת יעקב ויאהב את הנער וידבר על לב הנער׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas su alma se apegó á Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al corazón de la joven.

 

English

King James Bible 1769

And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

King James Bible 1611

And his soule claue vnto Dinah the daughter of Iacob, and hee loued the damsell, and spake kindly vnto the damsell.

Green's Literal Translation 1993

And his soul clung to Dinah, the daughter of Jacob. And he loved the girl, and spoke to the heart of the girl.

Julia E. Smith Translation 1876

And his soul will cleave to Dinah, the daughter of Jacob, and he will love the maiden, and he will speak to the heart of the maiden.

Young's Literal Translation 1862

and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And his soul cleaved to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel.

Bishops Bible 1568

And his heart laye vnto Dina the daughter of Iacob, and he loued that damsell, and spake kyndly vnto her

Geneva Bible 1560/1599

So his heart claue vnto Dinah the daughter of Iaakob: and he loued the maide, and spake kindely vnto the maide.

The Great Bible 1539

and hys harte laye vnto Dina the daughter of Iacob. And he loued that damsell and spake kyndly vnto her,

Matthew's Bible 1537

and his herte lay vnto Dina the daughter of Iacob. And he loued that damsell, & spake kyndly vnto hyr,

Coverdale Bible 1535

and his hert hanged vpon her, and he loued ye damsell, and talked louyngly with her,

Wycliffe Bible 1382

And his soule was boundun faste with hir, and he pleside hir sory with flateringis.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely