Textus Receptus Bibles
Genesis 31:15
Hebrew
Masoretic Text 1524
הלוא נכריות נחשׁבנו לו כי מכרנו ויאכל גם אכול את כספנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No nos tiene ya como por extrañas, pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio?
English
King James Bible 1769
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
King James Bible 1611
Are we not counted of him strangers? for he hath sold vs, and hath quite deuoured also our money.
Green's Literal Translation 1993
Are we not counted strangers by him. For he has sold us, and he has also entirely spent our silver.
Julia E. Smith Translation 1876
Were we not reckoned strangers by him? for he sold us, and also eating, he ate up our silver.
Young's Literal Translation 1862
have we not been reckoned strangers to him? for he hath sold us, and he also utterly consumeth our money;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Are we not counted by him strangers; for he hath sold us, and hath quite consumed also our money.
Bishops Bible 1568
Doth not he count vs euen as straungers? for he hath solde vs, & hath quite deuoured also our money
Geneva Bible 1560/1599
Doeth not he count vs as strangers? for he hath solde vs, and hath eaten vp and consumed our money.
The Great Bible 1539
Doth not he count vs euen as straungers? for he hath solde vs, and hath euen eaten vp oure monye.
Matthew's Bible 1537
he counteth vs euen vs straungers, for he hath solde vs, & hath euen eaten vp the price of vs.
Coverdale Bible 1535
& he hath couted vs as straugers, for he hath solde vs, & spent vp or wages.
Wycliffe Bible 1382
Wher he `arettide not vs as aliens, and selde, and eet oure prijs?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely