Textus Receptus Bibles
Genesis 31:14
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותען רחל ולאה ותאמרנה לו העוד לנו חלק ונחלה בבית אבינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondió Rachêl y Lea, y dijéronle: ¿Tenemos ya parte ni heredad en la casa de nuestro padre?
English
King James Bible 1769
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
King James Bible 1611
And Rachel and Leah answered, and said vnto him; Is there yet any portion or inheritance for vs in our fathers house?
Green's Literal Translation 1993
And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet to us a portion and an inheritance in the house of our father?
Julia E. Smith Translation 1876
And Rachel will answer, and Leah, and they will say to him, Is yet to us a portion and inheritance in our father's house?
Young's Literal Translation 1862
And Rachel answereth -- Leah also -- and saith to him, `Have we yet a portion and inheritance in the house of our father?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Rachel and Leah answered, and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
Bishops Bible 1568
Then aunswered Rachel, and Lea, and said vnto him: haue we had as yet any portion or inheritaunce in our fathers house
Geneva Bible 1560/1599
Then answered Rahel and Leah, and sayde vnto him, Haue wee any more porcion and inheritance in our fathers house?
The Great Bible 1539
Than answered Rahel, and Lea, & sayde vnto hym haue we a porcion & inheritaunce in our fathers house?
Matthew's Bible 1537
Then answered Rahell & Lea, & sayed vnto him: we haue no parte nor enheritaunce in oure fathers house,
Coverdale Bible 1535
Then answered Rachel and Lea, and sayde vnto him: As for vs, we haue no porcion ner inheritauce more in oure fathers house,
Wycliffe Bible 1382
And Rachel and Lya answeriden, Wher we han ony thing residue in the catels, and eritage of oure fadir?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely