Textus Receptus Bibles
Genesis 29:26
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר לבן לא יעשׂה כן במקומנו לתת הצעירה לפני הבכירה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor.
English
King James Bible 1769
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
King James Bible 1611
And Laban said, It must not be so done in our countrey, to giue the yonger, before the first borne.
Green's Literal Translation 1993
And Laban said, It is not done this way in our place, to give the younger before the first born.
Julia E. Smith Translation 1876
And Laban will say, It shall not be done so in our place, to give the small before the first-born.
Young's Literal Translation 1862
And Laban saith, `It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.
Bishops Bible 1568
Laban aunswered: It is not the maner of this place, to marry ye younger before the first borne
Geneva Bible 1560/1599
And Laban answered, It is not the maner of this place, to giue the yonger before the elder.
The Great Bible 1539
Laban answered: it is not the maner of thys place, to marye the yongest before the eldest.
Matthew's Bible 1537
Laban answered: it is not the maner of thys place to mary the yongest before the eldest.
Coverdale Bible 1535
Laban answered: It is not the maner in oure countre, to mary the yongest before the eldest.
Wycliffe Bible 1382
Laban answerde, It is not custom in oure place that we yyue first the `lesse douytris to weddyngis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely