Textus Receptus Bibles
Genesis 27:3
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה שׂא נא כליך תליך וקשׁתך וצא השׂדה וצודה לי צידה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu arco, y sal al campo, y cógeme caza;
English
King James Bible 1769
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;
King James Bible 1611
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiuer, and thy bow, and goe out to the field, and take mee some venison.
Green's Literal Translation 1993
And now please lift up your weapons, your quiver and your bow, and go to the field and hunt game for me.
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore take now, thy weapon, thy quiver and thy bow, and go forth to the field and hunt for me a hunting.
Young's Literal Translation 1862
and now, take up, I pray thee, thy instruments, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt for me provision,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;
Bishops Bible 1568
Nowe therefore take I pray thee thy weapons, thy quyuer and thy bowe, and get thee to the fielde, that thou mayest take me some venison
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore nowe, I pray thee take thine instruments, thy quiuer and thy bowe, and get thee to the fielde, that thou mayest take mee some venison.
The Great Bible 1539
and nowe therfore take thy weapens, thy quyuer and thy bowe, & get the to the feldes, that thou mayest take me some venyson,
Matthew's Bible 1537
now therfore take thy weapens, thy quiuer & thy bowe, & gette the to the fyeldes, and take me some venison,
Coverdale Bible 1535
Now therfore take thy geer, thy quyuer and thy bowe, and get the forth to the felde, and take me some venyson,
Wycliffe Bible 1382
Take thin armeres, `arewe caas, and a bowe, and go out; and whanne thou hast take ony thing bi huntyng,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely