Textus Receptus Bibles
Genesis 26:16
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אבימלך אל יצחק לך מעמנו כי עצמת ממנו מאד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Abimelech á Isaac: Apártate de nosotros, porque mucho más poderoso que nosotros te has hecho.
English
King James Bible 1769
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
King James Bible 1611
And Abimelech said vnto Isaac, Goe from vs: for thou art much mightier then we.
Green's Literal Translation 1993
And Abimelech said to Isaac, Go from us, for you are stronger than we.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abimelech will say to Isaak, Go from us: for thou wert strong above us exceedingly.
Young's Literal Translation 1862
And Abimelech saith unto Isaac, `Go from us; for thou hast become much mightier than we;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abimelech said to Isaac, Go from us: for thou art much mightier than we.
Bishops Bible 1568
And Abimelech sayde vnto Isahac: Get thee from vs, for thou art mightier then we a great deale
Geneva Bible 1560/1599
Then Abimelech sayde vnto Izhak, Get thee from vs, for thou art mightier then wee a great deale.
The Great Bible 1539
And Abimelech sayde vnto Isahac: get the from vs, for thou art myghtyer then we a great deale.
Matthew's Bible 1537
Then sayed Abimelech vnto Isaac: gett the from me, for thou art myghtier then we a great deale.
Coverdale Bible 1535
In so moch that Abimelech also himself sayde vnto him: Departe from vs, for thou art farre mightier then we.
Wycliffe Bible 1382
in so myche that Abymelech him silf seide to Ysaac, Go thou awei fro vs, for thou art maad greetly myytier than we.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely