Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי אלהים את הנער ויגדל וישׁב במדבר ויהי רבה קשׁת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fué tirador de arco.
English
King James Bible 1769
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
King James Bible 1611
And God was with the lad, and he grew, and dwelt in the wildernesse, and became an archer.
Green's Literal Translation 1993
And God was with the boy. And he grew up. And he lived in the wilderness and became a great archer.
Julia E. Smith Translation 1876
And God will be with the child; and he will be great, and dwell in the desert, and will be to increase the bow.
Young's Literal Translation 1862
and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
Bishops Bible 1568
And God was with the lad, and he grewe, and dwelt in the wyldernesse, and became a principall archer
Geneva Bible 1560/1599
So God was with the childe, and he grewe and dwelt in the wildernesse, and was an archer.
The Great Bible 1539
And God was wyth the ladd, and he grewe and dwelt in the wyldernesse, and became an archer.
Matthew's Bible 1537
And God was wyth the lad, & he grewe and dwelt in the wildernesse, and became an archer.
Coverdale Bible 1535
And God was with the childe, which grew vp, and dwelt in ye wildernes, and became a connynge archer,
Wycliffe Bible 1382
and was with him, and he encresside, and dwellide in wildernesse, and he was maad a yong man an archer,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely