Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 21:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאמר לאברהם גרשׁ האמה הזאת ואת בנה כי לא יירשׁ בן האמה הזאת עם בני עם יצחק׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.

 

English

King James Bible 1769

Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.

King James Bible 1611

Wherfore she said vnto Abraham, Cast out this bond woman, and her sonne: for the sonne of this bond woman shall not be heire with my sonne, euen with Isaac.

Green's Literal Translation 1993

And she said to Abraham, Drive away this slave-girl and her son, for the son of this slave-girl shall not inherit with my son, with Isaac.

Julia E. Smith Translation 1876

And she will say to Abraham, Cast out this maid-servant and her son; for the son of this maid-servant shall not inherit with my son, with Isaak.

Young's Literal Translation 1862

and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore, she said to Abraham, Cast out this bond-woman, and her son: for the son of this bond-woman shall not be heir with my son, even with Isaac.

Bishops Bible 1568

Wherfore she sayd vnto Abraham: cast out this bond woman, & her sonne: for the sonne of this bonde woman, shal not be heyre with my sonne Isahac

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.

The Great Bible 1539

Wherfore she sayde vnto Abraham: put awaye this bondemayde & hyr sonne: for the sonne of thys bonde woman shall not be heyre with my sonne Isahac:

Matthew's Bible 1537

Then she sayde vnto Abraham: put away this bondemaide & her sonne: for the sonne of this bondwoman shall not be heyre with my sonne Isaac:

Coverdale Bible 1535

and sayde vnto Abraham: Cast out this bonde mayden and hir sonne, for this bonde maydes sonne shall not be heyre wt my sonne Isaac.

Wycliffe Bible 1382

Cast thou out the handmayde and hir sone; for the sone of the handmayde schal not be eir with my sone Ysaac.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely