Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותרא שׂרה את בן הגר המצרית אשׁר ילדה לאברהם מצחק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vió Sara al hijo de Agar la Egipcia, el cual había ésta parido á Abraham, que se burlaba.
English
King James Bible 1769
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
King James Bible 1611
And Sarah saw the sonne of Hagar the Egyptian, which shee had borne vnto Abraham, mocking.
Green's Literal Translation 1993
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, he whom she had borne to Abraham, mocking.
Julia E. Smith Translation 1876
And Sarah will see the son of Hagar the Egyptian, which she brought forth to Abraham, laughing.
Young's Literal Translation 1862
and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had borne to Abraham, mocking.
Bishops Bible 1568
Sara saw also the sonne of Hagar the Egyptian, whiche she had borne vnto Abraham, to be a mocker
Geneva Bible 1560/1599
And Sarah sawe the sonne of Hagar the Egyptian (which she had borne vnto Abraham) mocking.
The Great Bible 1539
Sara sawe also the sonne of Hagar the Egyptian (whyche she had borne vnto Abraham) to be a mocker.
Matthew's Bible 1537
Sara sawe the sonne of Hagar the Egyptian whyche she had borne vnto Abraham, a mockynge.
Coverdale Bible 1535
And Sara sawe the sonne of Agar the Egipcian (whom she had borne vnto Abraham) that he was a mocker,
Wycliffe Bible 1382
And whanne Sare seiy the sone of Agar Egipcian pleiynge with Ysaac hir sone, sche seide to Abraham,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely