Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתפלל אברהם אל האלהים וירפא אלהים את אבימלך ואת אשׁתו ואמהתיו וילדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Abraham oró á Dios; y Dios sanó á Abimelech y á su mujer, y á sus siervas, y parieron.
English
King James Bible 1769
So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.
King James Bible 1611
So Abraham prayed vnto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-seruants, and they bare children.
Green's Literal Translation 1993
And Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his concubines, and they gave birth.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abraham will pray to God; and God will heal Abimelech, and his wife, and his maid-servants; and they will bring forth.
Young's Literal Translation 1862
And Abraham prayeth unto God, and God healeth Abimelech and his wife, and his handmaids, and they bear:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Abraham prayed to God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants, and they bore children.
Bishops Bible 1568
And so Abraham prayed vnto God, & God healed Abimelech, and his wife, and his maydens, & they bare chyldren
Geneva Bible 1560/1599
Then Abraham prayed vnto God, and God healed Abimelech, and his wife, and his women seruants: and they bare children.
The Great Bible 1539
And so Abraham prayed vnto God, and God healed Abimelech and his wyfe and his maydens, & they bare chyldren.
Matthew's Bible 1537
And so Abraham prayd vnto God, & god healed Abimelech and his wyfe and his maydens, so that they bare chyldren.
Coverdale Bible 1535
As for Abraham, he prayed vnto God: Then God healed Abimelech, and his wyfe, and his maydens, so that they bare childre.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli for Abraham preiede, God curide Abymelech, and his wijf, and handmaydens, and thei childiden;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely