Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכה נשׁקה את אבינו יין ונשׁכבה עמו ונחיה מאבינו זרע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ven, demos á beber vino á nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación.
English
King James Bible 1769
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
King James Bible 1611
Come, let vs make our father drinke wine, and we will lye with him, that we may preserue seed of our father.
Green's Literal Translation 1993
Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him, that we may keep alive seed of our father.
Julia E. Smith Translation 1876
Come, we will give to our father wine to drink, and we will lie down with him, and we shall preserve alive seed from our father.
Young's Literal Translation 1862
come, we cause our father to drink wine, and lie with him, and preserve from our father -- a seed.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
Bishops Bible 1568
Come, let vs geue our father wine to drynke, and lye with hym, that we may saue seede of our father
Geneva Bible 1560/1599
Come, wee will make our father drinke wine, and lie with him, that we may preserue seede of our father.
The Great Bible 1539
Come, we will make oure father droncken with wyne, & lye with him, that we maye saue sede of oure father.
Matthew's Bible 1537
Come therfore, let vs geue our father wyne to dryncke, and let vs lye wt hym that we maye saue seed of oure father.
Coverdale Bible 1535
Come therfore, let vs geue oure father wyne to drynke, and lye with him, that we maye saue sede of oure father.
Wycliffe Bible 1382
come thou, make we him drunkun of wyn, and slepe we with him, that we moun kepe seed of oure fadir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely