Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 17:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכל אנשׁי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él.

 

English

King James Bible 1769

And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

King James Bible 1611

And all the men of his house, borne in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

Green's Literal Translation 1993

And all the men of his house, born in the house or bought with silver from a son of a foreigner, were circumcised with him.

Julia E. Smith Translation 1876

And all the men of his house, born in his house, and bought with silver of the son of the stranger, were circumcised with him.

Young's Literal Translation 1862

and all the men of his house -- born in the house, and bought with money from the son of a stranger -- have been circumcised with him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

Bishops Bible 1568

And all the men of his house, borne in his house, or bought with money of straungers were circumcised with him

Geneva Bible 1560/1599

And all the men of his house, both borne in his house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

The Great Bible 1539

And all the men of hys house, borne in his house or bought with money (of straungers) were circumcysed with him.

Matthew's Bible 1537

And all the men in hys house, whether they were borne in hys house or bought wyth money (though they were straungers) were circumcysed wyth hym.

Coverdale Bible 1535

and all the men in his house, (whether they were borne at home, bought, or eny other straunger:) they were all circumcyded with him.

Wycliffe Bible 1382

and alle men of his hows, as wel borun seruauntis as bouyt and aliens, weren circumcidid togidre.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely