Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 15:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אליו אני יהוה אשׁר הוצאתיך מאור כשׂדים לתת לך את הארץ הזאת לרשׁתה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.

 

English

King James Bible 1769

And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

King James Bible 1611

And he said vnto him; I am the LORD that brought thee out of Ur of the Caldees, to give thee this land, to inherit it.

Green's Literal Translation 1993

And He said to him, I am Jehovah who caused you to come out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say to him, I am Jehovah who brought thee from Ur of the Chaldees to give thee this land to inherit it.

Young's Literal Translation 1862

And He saith unto him, `I `am' Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

Bishops Bible 1568

And agayne he saide vnto him: I am the Lorde that brought thee out of Ur of the Chaldees, to geue thee this lande, & that thou myghtest inherite it

Geneva Bible 1560/1599

Againe he saide vnto him, I am the Lord, that brought thee out of Vr of the Caldees, to giue thee this land to inherite it.

The Great Bible 1539

And agayne he sayde vnto hym: I am the Lorde that brought the out of Ur of the Caldees to geue the thys lande, and that thou myghtest possesse it.

Matthew's Bible 1537

And he sayd vnto hym: I am the Lord that brought the oute of Or in Chaldea to geue the thys lande to possesse it.

Coverdale Bible 1535

And he sayde vnto him: I am ye LORDE, yt brought the from Vr out of Chaldea, to geue ye this londe to possesse it.

Wycliffe Bible 1382

And God seide to hym, Y am the Lord, that ladde thee out of Vr of Caldeis, that Y schulde yyue this lond to thee, and thou schuldist haue it in possessioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely