Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׂמתי את זרעך כעפר הארץ אשׁר אם יוכל אישׁ למנות את עפר הארץ גם זרעך ימנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y haré tu simiente como el polvo de la tierra: que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada.
English
King James Bible 1769
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
King James Bible 1611
And I will make thy seede as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbred.
Green's Literal Translation 1993
And I will make your seed as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your seed also will be counted.
Julia E. Smith Translation 1876
And I made thy seed as the dust of the earth, that if a man shall be able to reckon up the dust of the earth, thy seed also shall be reckoned up.
Young's Literal Translation 1862
And I have set thy seed as dust of the earth, so that, if one is able to number the dust of the earth, even thy seed is numbered;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
Bishops Bible 1568
And I wyl make thy seede as the dust of the earth: so that yf a man can number the dust of the earth, then shall thy seede also be numbred
Geneva Bible 1560/1599
And I will make thy seede, as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seede be numbred.
The Great Bible 1539
And I wyll make thy seed, as the dust of the erth: so that yf a man can nombre the dust of the erth, than shall thy seed also be nombred.
Matthew's Bible 1537
And I wyll make thy sede, as the dust of the earth: so that if a man can numbre the duste of the earth, then shall thy sede also be numbred.
Coverdale Bible 1535
and wyll make thy sede as the dust of the earth: so that yf a man can nombre the dust of the earth, he shall nombre thy sede also.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal make thi seed as the dust of erthe; if ony man may noumbre the dust of erthe, also he schal mowe noumbre thi seed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely