Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי את כל הארץ אשׁר אתה ראה לך אתננה ולזרעך עד עולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre.
English
King James Bible 1769
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
King James Bible 1611
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seede for euer.
Green's Literal Translation 1993
For all the land which you see I will give to you, and to your seed forever.
Julia E. Smith Translation 1876
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed forever.
Young's Literal Translation 1862
for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed -- to the age.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
Bishops Bible 1568
For all the lande whiche thou seest, wyll I geue vnto thee, and to thy seede for euer
Geneva Bible 1560/1599
For all the land, which thou seest, will I giue vnto thee and to thy seede for euer,
The Great Bible 1539
for all the lande whyche thou seeste wyll I geue vnto the and to thy seed for euer.
Matthew's Bible 1537
for all the Lande whyche thou seest, wyl I gyue vnto the, & to thy sede for euer.
Coverdale Bible 1535
for all the londe that thou seist, wyll I geue vnto the and to thy sede for euer,
Wycliffe Bible 1382
Y schal yyue al the lond which thou seest to thee and to thi seed, til in to with outen ende.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely