Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי באחת ושׁשׁ מאות שׁנה בראשׁון באחד לחדשׁ חרבו המים מעל הארץ ויסר נח את מכסה התבה וירא והנה חרבו פני האדמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sucedió que en el año seiscientos y uno de Noé, en el mes primero, al primero del mes, las aguas se enjugaron de sobre la tierra y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la faz de la tierra estaba enjuta.
English
King James Bible 1769
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
King James Bible 1611
And it came to passe in the sixe hundredth and one yeere, in the first moneth, the first day of the moneth, the waters were dryed vp from off the earth: and Noah remooued the couering of the Arke, and looked, and behold, the face of the ground was drie.
Green's Literal Translation 1993
And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, the waters were dried up from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked. And, behold! The face of the earth was dried.
Julia E. Smith Translation 1876
And it shall be in the one and six hundredth year, in the beginning, in one of the month, the waters were diminished from over the earth: and Noah will turn away the covering of the ark, and he will see and behold the face of the earth was dry.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first `month', in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and behold, the face of the ground was dry.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, in the sixe hundreth and one yere, in ye first moneth, the first day of the moneth, the waters were dryed vp from the earth, and Noah remoued the coueryng of the arke, and looked, and beholde, the vpper face of the grounde was dryed vp
Geneva Bible 1560/1599
And in the sixe hundreth and one yeere, in the first day of the first moneth the waters were dryed vp from off the earth: and Noah remoued the couering of the Arke and looked, and beholde, the vpper part of the ground was drie.
The Great Bible 1539
And it came to passe in the syxe hundreth & one yere, in the fyrst moneth, & in the fyrst daye of the moneth, the waters were dryed vp from the earthe. And Noah remoued the coueryng of the Arke, & loked, & beholde, the vpper face of the grounde was dryed vp.
Matthew's Bible 1537
And it came to passe, the sixe hundred and one yere & the fyrst day of the fyrste moneth, that the waters were dried vp vpon the earth. And Noe toke of the hatches of the arcke, & loked: and beholde, the face of the earth was drye.
Coverdale Bible 1535
In the sixte hundreth and one yeare of Noes age, vpon the first daye of ye first moneth, the waters were dryed vp vpon the earth. Then Noe toke of the hatches of the Arke, and sawe yt the face of the earth was drye.
Wycliffe Bible 1382
Therfor in the sixe hundrid and o yeer of the lijf of Noe, in the firste monethe, in the firste day of the monethe, watris weren decreessid on erthe; and Noe openede the roof of the schip, and bihelde and seiy that the face of the erthe was dried.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely