Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁנים שׁנים באו אל נח אל התבה זכר ונקבה כאשׁר צוה אלהים את נח׃
Spanish
Reina Valera 1909
De dos en dos entraron á Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios á Noé.
English
King James Bible 1769
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
King James Bible 1611
There went in two and two vnto Noah into the Arke, the male & the female, as God had commanded Noah.
Green's Literal Translation 1993
two by two, as God had commanded Noah. they went into the ark, male and female.
Julia E. Smith Translation 1876
Two and two went in to Noah to the ark, male and female, according to which God commanded Noah.
Young's Literal Translation 1862
two by two they have come in unto Noah, unto the ark, a male and a female, as God hath commanded Noah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There went in two and two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
Bishops Bible 1568
There came two & two vnto Noah vnto the arke, the male and the female, as God had commaunded Noah
Geneva Bible 1560/1599
There came two and two vnto Noah into the Arke, male and female, as God had commanded Noah.
The Great Bible 1539
there came two and two vnto Noah into the Arke, the male and the female, as God had commaunded Noah.
Matthew's Bible 1537
came in by cooples of euery kynde vnto Noe into the arcke, a male & a female: euen as god commaunded Noe.
Coverdale Bible 1535
wente in vnto him to the Arcke by pares, a male and a female, as ye LORDE comaunded him.
Wycliffe Bible 1382
bi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord comaundide to Noe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely