Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי לשׁבעת הימים ומי המבול היו על הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sucedió que al séptimo día las aguas del diluvio fueron sobre la tierra.
English
King James Bible 1769
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
King James Bible 1611
And it came to passe after seuen dayes, that the waters of the Flood were vpon the earth.
Green's Literal Translation 1993
And it was after the seven days, the waters of the flood came into being on the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
And it shall be seven days; and the waters of the flood shall be upon the earth.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, after the seventh of the days, that waters of the deluge have been on the earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
Bishops Bible 1568
And so it came to passe after seuen dayes, that the waters of the flud were vpon the earth
Geneva Bible 1560/1599
And so after seuen dayes the waters of the flood were vpon the earth.
The Great Bible 1539
It fortuned also after seuen dayes, and the waters of the floude were vpon the earth.
Matthew's Bible 1537
And the seuenth day the waters of the floude came vpon the erth.
Coverdale Bible 1535
And whan the seuen dayes were past, the water floude came vpon the earth.
Wycliffe Bible 1382
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely