Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 4:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה ארור אתה מן האדמה אשׁר פצתה את פיה לקחת את דמי אחיך מידך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora pues, maldito seas tú de la tierra que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano de tu mano:

 

English

King James Bible 1769

And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;

King James Bible 1611

And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thy hand.

Green's Literal Translation 1993

And now you are cursed more than the ground which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

Julia E. Smith Translation 1876

And now cursed art thou, from the earth, which opened her mouth to take thy brother's bloods from thy hand.

Young's Literal Translation 1862

and now, cursed `art' thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;

Bishops Bible 1568

And nowe art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receaue thy brothers blood from thy hande

Geneva Bible 1560/1599

Now therefore thou art cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thine hand.

The Great Bible 1539

And nowe art thou curssed from of the erth, whych hath opened hyr mouth, to receaue thy brothers bloude from thy hande.

Matthew's Bible 1537

And now curssed be thou as pertaining to the erth, whyche opened her mouth to receyue thy brothers bloude of thyne hande.

Coverdale Bible 1535

And now shalt thou be cursed vpon the earth, which hath opened hir mouth, and receaued thy brothers bloude of thine hande.

Wycliffe Bible 1382

Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely