Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אל קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השׁמר אחי אנכי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jehová dijo á Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
King James Bible 1611
And the LORD said vnto Cain, Where is Abel thy brother? And hee said, I know not: Am I my brothers keeper?
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper?
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to Cain, Where is Abel thy brother? and he will say, I know not: am I my brother's watcher?
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto Cain, `Where `is' Abel thy brother?' and he saith, `I have not known; my brother's keeper -- I?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
Bishops Bible 1568
And the Lorde said vnto Cain: where is Habel thy brother? Which sayde I wote not: Am I my brothers keper
Geneva Bible 1560/1599
Then the Lord said vnto Kain, Where is Habel thy brother? Who answered, I cannot tell. Am I my brothers keeper?
The Great Bible 1539
And the Lorde sayde vnto Cain: Where is Habel thy brother? Whych sayd: I wote not. Am I my brothers keper?
Matthew's Bible 1537
And the Lorde sayd vnto Cayn: where is Abel thy brother? And he sayde: I can not tell, am I my brothers keper?
Coverdale Bible 1535
Then sayde the LORDE vnto Cain: Where is Abell thy brother? He sayde: I can not tell. Am I my brothers keper?
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely