Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואל קין ואל מנחתו לא שׁעה ויחר לקין מאד ויפלו פניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas no miró propicio á Caín y á la ofrenda suya. Y ensañóse Caín en gran manera, y decayó su semblante.
English
King James Bible 1769
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
King James Bible 1611
But vnto Cain, and to his offring he had not respect: and Cain was very wroth, and his countenance fell.
Green's Literal Translation 1993
And He did not look to Cain and to his offering. And Cain glowed greatly with anger, and his face fell.
Julia E. Smith Translation 1876
And to Cain and to his offering he looked not: and Cain will be very angry, and his countenance will fall.
Young's Literal Translation 1862
and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
Bishops Bible 1568
But vnto Cain and to his offeryng he had no respect: for the whiche cause Cain was exceedyng wroth, and his countenaunce abated
Geneva Bible 1560/1599
But vnto Kain and to his offering he had no regarde: wherefore Kain was exceeding wroth, and his countenance fell downe.
The Great Bible 1539
But vnto Cain and to hys offrynge he had no respecte. For the whych cause Cain was exceadyng wrothe, and hys countenaunce abated.
Matthew's Bible 1537
but vnto Cayn & vnto hys offrynge loked he not. And Cayn was wroth exceadyngly, & loured.
Coverdale Bible 1535
but vnto Cain and his offerynge he loked not. Then was Cain exceadinge wroth, and his countenaunce chaunged.
Wycliffe Bible 1382
sotheli he bihelde not to Cayn and to hise yiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely