Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 2:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר האדם זאת הפעם עצם מעצמי ובשׂר מבשׂרי לזאת יקרא אשׁה כי מאישׁ לקחה זאת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será llamada Varona, porque del varón fué tomada.

 

English

King James Bible 1769

And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

King James Bible 1611

And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shalbe called woman, because shee was taken out of man.

Green's Literal Translation 1993

And the man said, This now at last is bone from my bones, and flesh from my flesh. For this shall be called Woman, because this has been taken out of man.

Julia E. Smith Translation 1876

And the man will say, This is now bone of my bone and flesh of my flesh; and this shall be called woman, because she was taken from man.

Young's Literal Translation 1862

and the man saith, `This `is' the `proper' step! bone of my bone, and flesh of my flesh!' for this it is called Woman, for from a man hath this been taken;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of man.

Bishops Bible 1568

And man saide: this is nowe bone of my bones, and fleshe of my fleshe, she shalbe called woman, because she was taken out of man

Geneva Bible 1560/1599

Then the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh. She shalbe called woman, because she was taken out of man.

The Great Bible 1539

And man sayde: This is nowe bone of my bones, and fleshe of my fleshe. She shalbe called woman, because she was taken out of man.

Matthew's Bible 1537

Then sayde Adam: This is once bone of my bones, & flesh of my flesh. This shal be called woman: because she was take of the man.

Coverdale Bible 1535

Then sayde man: This is once bone of my bones, and flesh of my flesh. She shalbe called woman, because she was take of man.

Wycliffe Bible 1382

And Adam seide, This is now a boon of my boonys, and fleisch of my fleisch; this schal be clepid virago, `for she is takun of man.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely