Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 2:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אלהים לא טוב היות האדם לבדו אעשׂה לו עזר כנגדו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.

 

English

King James Bible 1769

And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

King James Bible 1611

And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him an helpe meet for him.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah God said, It is not good, the man being alone. I will make a helper suited to him.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah God will say, It is not good for man to be alone; I will make for him a help as before him.

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.

Bishops Bible 1568

And the Lord God sayde: It is not good yt the man should be alone, I wyll make hym an helpe lyke vnto hym

Geneva Bible 1560/1599

Also the Lord God saide, It is not good that the man should be himself alone: I wil make him an helpe meete for him.

The Great Bible 1539

And agayne, the Lord God sayd: It is not good that Adam shulde be alone I will make him an helpe, which maye be present wt him.

Matthew's Bible 1537

And the Lorde God sayde: It is not good that man should be alone, I wyll make hym an helper to beare hym company.

Coverdale Bible 1535

And the LORDE God sayde: It is not good yt ma shulde be alone. I wil make him an helpe, to beare him copany.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely