Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
English
King James Bible 1769
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
King James Bible 1611
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters: and let it diuide the waters from the waters.
Green's Literal Translation 1993
And God said, Let an expanse be in the midst of the waters, and let it divide between the waters and the waters.
Julia E. Smith Translation 1876
And God will say there shall be a firmament in the midst of the waters, and there shall be a separating between waters to waters.
Young's Literal Translation 1862
And God saith, `Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Bishops Bible 1568
And God said: let there be a firmament betwene the waters, and let it make a diuision betwene waters and waters
Geneva Bible 1560/1599
Againe God said, Let there be a firmament in the mids of the waters: and let it separate the waters from the waters.
The Great Bible 1539
And God sayde: let there be a firmament betwene the waters: and let it make a diuision betwene waters and waters.
Matthew's Bible 1537
And God sayde: let there be a fyrmament betwene the waters, & let it deuyde the waters a sonder.
Coverdale Bible 1535
And God sayde: let there be a firmament betwene the waters, and let it deuyde ye waters a sunder.
Wycliffe Bible 1382
And God seide, The firmament be maad in the myddis of watris, and departe watris fro watris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely