Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקרא אלהים לאור יום ולחשׁך קרא לילה ויהי ערב ויהי בקר יום אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y llamó Dios á la luz Día, y á las tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la mañana un día.
English
King James Bible 1769
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
King James Bible 1611
And God called the light, Day, and the darknesse he called Night: and the euening and the morning were the first day.
Green's Literal Translation 1993
And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And there was evening, and there was morning the first day.
Julia E. Smith Translation 1876
And God will call to the light day, and to the darkness he called night: and the evening shall be, and the morning shall be one day.
Young's Literal Translation 1862
and God calleth to the light `Day,' and to the darkness He hath called `Night;' and there is an evening, and there is a morning -- day one.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day.
Bishops Bible 1568
And God called the light day, and the darknes night: and the euenyng & the mornyng were the first day
Geneva Bible 1560/1599
And God called the Light, Day, and the darkenes, he called Night. So the euening and the morning were the first day.
The Great Bible 1539
And God called the light, daye: and the darknesse called he, nyght. And the euenyng and the morning was made one daye.
Matthew's Bible 1537
& called the lyght the daye, & the darcknesse the nyght: and so of the euenyng & mornyng was made the fyrst daye.
Coverdale Bible 1535
and called the light, Daye: and the darcknes, Night Then of the euenynge and mornynge was made the first daye.
Wycliffe Bible 1382
dai, and the derknessis, nyyt. And the euentid and morwetid was maad, o daie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely