Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודוד וכל בית ישׂראל משׂחקים לפני יהוה בכל עצי ברושׁים ובכנרות ובנבלים ובתפים ובמנענעים ובצלצלים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y David y toda la casa de Israel danzaban delante de Jehová con toda suerte de instrumentos de madera de haya; con arpas, salterios, adufes, flautas y címbalos.
English
King James Bible 1769
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
King James Bible 1611
And Dauid and all the house of Israel played before the Lord on all manner of instruments made of Firrewood, euen on harpes, and on Psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cimbals.
Green's Literal Translation 1993
And David and all the house of Israel were dancing before Jehovah with all instruments of fir wood, with lyres and with harps, and with tambourines, and with sistra, and with cymbals.
Julia E. Smith Translation 1876
And David and all the house of Israel playing before Jehovah upon all cypress woods, and upon harps, and upon lyres and upon drums, and upon timbrels and upon cymbals.
Young's Literal Translation 1862
and David and all the house of Israel are playing before Jehovah, with all kinds of `instruments' of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cornets, and with cymbals.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
Bishops Bible 1568
And Dauid and all the house of Israel played before the lord on sundry instrumentes made of Cedar wood, with harpes, psalteries, timbrelles, hornettes, and simbals
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid and al the house of Israel played before the Lord on all instruments made of firre, and on harpes, and on Psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
The Great Bible 1539
And Dauid and all the house of Israel playde before the Lorde in sondrye instrumentes made of Cedre wodd, with harpes, psalteries, timberelles, fedylles, and symbals.
Matthew's Bible 1537
And Dauid and all the house of Israel playde before the Lorde wyth all maner instrumentes of fyre woode, wyth harpes, psalteryes, tymberelles, fedylles, and symbals.
Coverdale Bible 1535
and Dauid and all the house of Israel played before the LORDE, with all maner of instrumentes of Pine tre, with harpes, and Psalteries, and tabrettes, and belles, and Cymbals.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Dauid and al Israel pleieden byfor the Lord, in alle `trees maad craftili, and harpis, and sitols, and tympans, and trumpis, and cymbalis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely