Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בנות ישׂראל אל שׁאול בכינה המלבשׁכם שׁני עם עדנים המעלה עדי זהב על לבושׁכן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijas de Israel, llorad sobre Saúl, Que os vestía de escarlata en regocijos, Que adornaba vuestras ropas con ornamentos de oro.
English
King James Bible 1769
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
King James Bible 1611
Yee daughters of Israel, weepe ouer Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of golde vpon your apparell.
Green's Literal Translation 1993
Daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you with scarlet delights, who put ornaments of gold on your clothing.
Julia E. Smith Translation 1876
Daughters of Israel weep for Saul, having clothed you with scarlet, with delights; bringing up ornaments of gold upon your garments.
Young's Literal Translation 1862
Daughters of Israel! for Saul weep ye, Who is clothing you `in' scarlet with delights. Who is lifting up ornaments of gold on your clothing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put ornaments of gold upon your apparel.
Bishops Bible 1568
Ye daughters of Israel weepe ouer Saul, which clothed you in scarlet with pleasures, and hanged ornamentes of golde vpon your apparell
Geneva Bible 1560/1599
Yee daughters of Israel, weepe for Saul, which clothed you in skarlet, with pleasures, and hanged ornaments of gold vpon your apparel.
The Great Bible 1539
Ye daughters of Israel, wepe ouer Saul, which clothed you in purple with pleasures, and hanged ornamentes of golde vpon your apparell.
Matthew's Bible 1537
Ye doughters of Israel, wepe ouer Saule, whiche clothed you in purple and garmentes of pleasure, and bordered youre rayment wyth ornamentes of goulde.
Coverdale Bible 1535
Ye doughters of Israel wepe ouer Saul which clothed yow with purple in pleasures, and decked you with Iewels of golde on youre garmentes.
Wycliffe Bible 1382
Douytris of Israel, wepe ye on Saul, that clothide you with fyn reed colourid in delicis, that yaf goldun ournementis to youre atyre.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely