Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

 

   

8:1Nowe when he was come downe from the mountaine, great multitudes followed him.
8:2And loe, there came a Leper and worshipped him, saying, Master, if thou wilt, thou canst make me cleane.
8:3And Iesus putting foorth his hand, touched him, saying, I will, be thou cleane: and immediatly his leprosie was clensed.
8:4Then Iesus saide vnto him, See thou tell no man, but goe, and shewe thy selfe vnto the Priest, and offer the gift that Moses commanded, for a witnesse to them.
8:5When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,
8:6And saide, Master, my seruant lieth sicke at home of the palsie, and is grieuously pained.
8:7And Iesus saide vnto him, I will come and heale him.
8:8But the Centurion answered, saying, Master, I am not worthy that thou shouldest come vnder my roofe: but speake the worde onely, and my seruant shall be healed.
8:9For I am a man also vnder the authoritie of an other, and haue souldiers vnder me: and I say to one, Goe, and he goeth: and to another, Come, and he commeth: and to my seruant, Doe this, and he doeth it.
8:10When Iesus heard that, he marueiled, and said to them that folowed him, Verely, I say vnto you, I haue not found so great faith, euen in Israel.
8:11But I say vnto you, that many shall come from the East and West, and shall sit downe with Abraham, and Isaac, and Iacob, in the kingdome of heauen.
8:12And the children of the kingdome shall be cast out into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnashing of teeth.
8:13Then Iesus saide vnto the Centurion, Goe thy way, and as thou hast beleeued, so be it vnto thee, And his seruant was healed the same houre.
8:14And when Iesus came to Peters house, he sawe his wiues mother layed downe, and sicke of a feuer.
8:15And he touched her hande, and the feuer left her: so she arose, and ministred vnto them.
8:16When the Euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuils: and he cast out the spirits with his worde, and healed all that were sicke,
8:17That it might be fulfilled, which was spoken by Esaias the Prophet, saying, He tooke our infirmities, and bare our sickenesses.
8:18And when Iesus sawe great multitudes of people about him, he commanded them to goe ouer the water.
8:19Then came there a certaine Scribe, and said vnto him, Master, I will follow thee whithersoeuer thou goest.
8:20But Iesus saide vnto him, The foxes haue holes, and the birdes of the heauen haue nestes, but the Sonne of man hath not whereon to rest his head.
8:21And another of his disciples saide vnto him, Master, suffer me first to goe, and burie my father.
8:22But Iesus said vnto him, Followe me, and let the dead burie their dead.
8:23And when he was entred into ye ship, his disciples followed him.
8:24And beholde, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was couered with waues: but he was a sleepe.
8:25Then his disciples came, and awoke him, saying, Master, saue vs: we perish.
8:26And he said vnto them, Why are ye fearefull, O ye of litle faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea: and so there was a great calme.
8:27And the men marueiled, saying, What man is this, that both the windes and the sea obey him!
8:28And when he was come to the other side into ye countrey of the Gergesenes, there met him two possessed with deuils, which came out of the graues very fierce, so that no man might goe by that way.
8:29And beholde, they cryed out, saying, Iesus the sonne of God, what haue we to do with thee? Art thou come hither to tormet vs before ye time?
8:30Nowe there was, afarre off from them, a great heard of swine feeding.
8:31And the deuils besought him, saying, If thou cast vs out, suffer vs to goe into the heard of swine.
8:32And he said vnto them, Go. So they went out and departed into the heard of swine: and beholde, the whole heard of swine ranne headlong into the sea, and died in the water.
8:33Then the heardmen fled: and when they were come into the citie, they tolde all things, and what was become of them that were possessed with the deuils.
8:34And beholde, all ye citie came out to meete Iesus: and when they sawe him, they besought him to depart out of their coastes.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.