Textus Receptus Bibles
English Majority Text Version 2009
|On the same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
|And great crowds were gathered together to Him, so that He got into the boat and sat; and the crowd stood on the shore.
|And He spoke to them many things in parables, saying: "Behold, a sower went out to sow.
|And as he sowed, some seed fell alongside the road; and the birds came and devoured them.
|But others fell on the stony ground, where it did not have much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth.
|But when the sun rose, it was scorched, and because it had no root, it withered away.
|But others fell among thorns, and the thorns sprang up and choked them out.
|But others fell on good ground and it was yielding fruit: some a hundred[fold], some sixty, some thirty.
|He who has ears to hear, let him hear!"
|And the disciples approached and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"
|He answered and said to them, "To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
|For whoever has, to him more shall be given, and he shall be in abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.
|Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
|And in them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which says: 'Hearing you shall hear and by no means understand, and seeing you shall see and by no means perceive.
|For the heart of this people has become dull, and their ears are hard of hearing, and their eyes have closed, lest they should see with their eyes, and hear with their ears, lest they should understand with their hearts and turn back, that I should heal them.'
|"But blessed are your eyes because they see, and your ears, because they hear.
|For assuredly I say to you, that many prophets and righteous [men] desired to see what you see, and they did not see, and to hear what you hear, and they did not hear."
|"Therefore hear the parable of the sower:
|When anyone hears the word of the kingdom, and does not understand, then the evil [one] comes and snatches away what was sown in his heart. This is the [seed] being sown beside the road.
|But the [seed] sown on stony ground, is he who hears the word and immediately receives it with joy;
|yet he has no root in himself, but is short-lived. For when tribulation or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
|But the [seed] sown in the thorns is he who hears the word, and the anxiety of this age, and the deceitfulness of riches chokes out the word, and it becomes fruitless.
|But the [seed] sown on the good ground is he who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and produces: some a hundred[fold], some sixty, some thirty."
|Another parable He set before them, saying: "The kingdom of heaven is like a man sowing good seed in his field.
|But while the men were sleeping, his enemy came and sowed tares among the wheat and went away.
|But when the stalk had sprouted and produced fruit, then the tares also appeared.
|So the servants of the master of the house approached and said to him, 'Sir, [was it ]not good seed you sowed in your field? From where then does it have tares?'
|"He said to them, 'An enemy has done this.' So the servants said to him, 'Do you wish then that we should go and gather them up?'
|"But he said, 'No, lest gathering up the tares you also uproot the wheat with them.
|Leave both to grow together until the harvest; and at the time of harvest I will say to the reapers, "First gather together the tares, and bind them into bundles to burn them, but gather together the wheat into my barn."' "
|Another parable He set before them, saying: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field,
|which indeed is smaller [than] all the seeds; but whenever it is grown, it is greater [than] the garden vegetables and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches."
|Another parable He spoke to them: "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and mixed in with three measures of meal, until the whole was leavened."
|Jesus spoke all these things in parables to the crowds, and without a parable He did not speak to them,
|so that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: "I will open My mouth in parables; I will utter things having been hidden from the foundation of the world."
|Then having dismissed the crowds, Jesus went into the house. And His disciples came to Him, saying, "Explain to us the parable of the tares of the field."
|He answered and said to them: "He that sows the good seed is the Son of Man.
|And the field is the world, and the good seed, these are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the evil [one].
|The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels.
|Therefore just as the tares are gathered and burned with fire, thus it will be at the end of this age.
|The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend, and those who work iniquity,
|and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.
|Then the righteous will shine forth like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear!"
|"Again, the kingdom of heaven is like treasure having been hidden in a field, which a man found and hid; and for joy over it, he went and sold everything he had, and bought that field."
|"Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls,
|who, when he found one very precious pearl, went and sold everything he had and bought it."
|"Again, the kingdom of heaven is like a dragnet having been cast into the sea, and gathering some of every kind,
|which, when it was filled, they pulled up on the shore; and sitting down, they collected the good into vessels, but the rotten they threw out.
|Thus it shall be at the end of the age: the angels shall go forth and separate the evil from among the righteous,
|and cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth."
|Jesus said to them, "Have you understood all these things?"They said to Him, "Yes, Lord."
|Then He said to them, "Therefore every scribe having become a disciple in the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his treasure new and old [things]."
|Now it came to pass, when Jesus had finished these parables, He went away from there.
|And coming into His hometown, He began to teach them in their synagogue, so that they were astonished and said, "Where did this Man get this wisdom and the powerful works?
|Is this not the carpenter's son? Is not His mother called Mary? And His brothers James, Joses, Simon, and Jude?
|And His sisters, are they not all with us? From where then did this Man get all these things?"
|So they were offended at Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown, and in his [own ]house."
|And He did not do many miracles there because of their unbelief.
English Majority Text Version
Welcome to the third edition of The English Majority Text Version (EMTV) of the Holy Bible. This latest edition has Greek explanatory notes throughout the Bible, to aid the reader in understanding the meanings in some select places of the original Koine Greek. Also, the third edition finds itself closer to the Robinson/Pierpoint printed edition of the Byzantine majority text, rather than the Hodges/Farstad text, which the EMTV was translated from. You will notice these differences in John 7:53-8:11, as well as the entire book of Revelation.
The English Majority Text Version draws from the work of both Dr.’s Hodges and Farstad, and their text, “The Greek New Testament According to the Majority Text,” as well as from Dr. Wilbur Pickering, ThM. PhD., and the EMTV has incorporated his hard work in the field of producing evidence of just what does constitute a majority reading, and, as a result of his work, and the work of others, John 7:53-8:11, and the book of Revelation reflect these variant readings. This is one of the great things about having a Bible that is translated from the majority of the trustworthy Byzantine manuscripts that are in existence—the much greater probability of accuracy.
On the other side of the fence, most modern Bibles are translated from a few scant manuscripts (literally), and more often than not they do not even agree with each other. Not so with a Bible that is translated out of the majority! The experts in linguistics who have put these readings together, and diligently compared the manuscripts, had hundreds and hundreds of manuscripts to compare. It is my prayer that this work will bring honor to our Lord and Savior Jesus Christ, and to our God and Father; because all of this, all that we do, we do to know Him better, and to better understand His word, which He has given to mankind. “Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him. Do not add to His words, Lest He rebuke you, and you be found a liar. (Prove 30:5,6). Peace of Christ to you all. In His service, Paul W Esposito Stauros Ministries