Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

1 Thessalonians 4:15

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5124 this τουτο
G1063 For γαρ
G5213 you υμιν
G3004 say λεγομεν
G1722 by εν
G3056 word λογω
G2962 Lord κυριου
G3754 that οτι
G2249 we ημεις
G3588 the οι
G2198 which are alive ζωντες
G3588 of the οι
G4035 and remain περιλειπομενοι
G1519 unto εις
G3588 the την
G3952 coming παρουσιαν
G3588 of the του
G2962 Lord κυριου
G3756   ου
G3361   μη
G5348 prevent φθασωμεν
G3588 the τους
G2837 them which are asleep κοιμηθεντας

King James Bible (Oxford 1769)

G5124 this
G1519 unto
G3056 word
  of
G2962 Lord
G3754 that
  which
  are
G2198 alive
  and
G4035 remain
G1519 unto
G3952 coming
  of
G2962 Lord
  shall
G5348 prevent
  them
  which
  are
G2837 asleep

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.