Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Thessalonians 4:15

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

Textus Receptus (Beza 1598)

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

Byzantine Majority Text 2000

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

Byzantine Majority Text (Family 35)

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη φθασωμεν τους κοιμηθεντας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual, os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros á los que durmieron.

 

English

King James Bible 2016

Because, we say this to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will not go before those who are asleep.

King James Bible 1769

For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.

King James Bible 1611

For this we say vnto you by the word of the Lord, That we which are aliue and remaine vnto the comming of the Lord, shall not preuent them which are asleepe.

Green's Literal Translation 1993

For we say this to you in the Word of the Lord, that we the living who remain to the coming of the Lord not at all will go before those who have fallen asleep.

Julia E. Smith Translation 1876

For this we say to you in the word of the Lord, that we the living being left at the arrival of the Lord shall not get beforehand with them having slept.

Young's Literal Translation 1862

for this to you we say in the word of the Lord, that we who are living -- who do remain over to the presence of the Lord -- may not precede those asleep,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain to the coming of the Lord shall not precede them who are asleep.

Bishops Bible 1568

For this say we vnto you in the worde of the Lorde, that we whiche lyue, remayning vnto the comyng of the Lord, shall not preuent them which sleepe.

Geneva Bible 1560/1599

For this say we vnto you by the worde of the Lord, that we which liue, and are remayning in the comming of the Lord, shall not preuent them which sleepe.

The Great Bible 1539

For thys saye we vnto you in the worde of the Lorde, that we whych shall lyue, & shall remayne in the commynge of the Lorde, shall not come yer they whych slepe.

Matthew's Bible 1537

And thys saye we vnto you in the worde of the Lorde, that we whyche lyue and are remaynynge in the commynge of the Lorde, shal not come yerre they which slepe.

Coverdale Bible 1535

For this we saye vnto you in the worde of the LORDE, that we which lyue and are remaynynge in the comynge of the LORDE, shal not come yer they which slepe.

Tyndale Bible 1534

And this saye we vnto you in the worde of the Lorde that we which live and are remayninge in the comminge of the Lorde shall not come yerre they which slepe.

Wycliffe Bible 1382

And we seien this thing to you in the word of the Lord, that we that lyuen, that ben left in the comyng of the Lord, schulen not come bifor hem that ben deed.

English Majority Text Version 2009

For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord shall by no means precede those who are asleep.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely