Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Hebrews 13:23

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

Textus Receptus (Beza 1598)

γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

Byzantine Majority Text 2000

γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

Byzantine Majority Text (Family 35)

γινωσκετε τον αδελφον τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

γινωσκετε τον αδελφον Ax ημων τιμοθεον απολελυμενον μεθ ου εαν ταχιον ερχηται οψομαι υμας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver.

 

English

King James Bible 2016

Know that our brother Timothy has been set free, with whom I shall see you if he comes shortly.

King James Bible 1769

Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

King James Bible 1611

Know yee, that our brother Timothie is set at libertie, with whom if he come shortly, I will see you.

Green's Literal Translation 1993

You know the brother, Timothy, having been freed, with whom if I come sooner, I will see you.

Julia E. Smith Translation 1876

Ye know the brother Timothy having been set at liberty; with whom, if he come more speedily, I shall see you.

Young's Literal Translation 1862

Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Know ye, that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

Bishops Bible 1568

Knowe ye, that brother Timothe is delyuered: With whom (yf he come shortly) I wyll see you.

Geneva Bible 1560/1599

Knowe that our brother Timotheus is deliuered, with whome (if hee come shortly) I will see you.

The Great Bible 1539

Ye knowe our brother Timothe, that he is at libertye: with whom (yf he come shortly) I wyll se you.

Matthew's Bible 1537

knowe the brother Tymothe, whome we haue sent from vs, with whom (yf he come shortly) I wyll se you.

Coverdale Bible 1535

Knowe or brother Timotheus, whom we haue sent from vs, with whom (yf he come shortly) I wil se you.

Tyndale Bible 1534

knowe the brother Timothe whom we have sent fro vs with whom (yf he come shortly) I will se you.

Wycliffe Bible 1382

Knowe ye oure brother Tymothe, that is sent forth, with whom if he schal come more hastili, Y schal se you.

English Majority Text Version 2009

Know [that] our brother Timothy has been released, with whom I shall see you, if he comes quickly.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely