Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Timothy 2:10

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

Byzantine Majority Text 2000

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.

 

English

King James Bible 2016

but, which is proper for women professing godliness, with good works.

King James Bible 1769

But (which becometh women professing godliness) with good works.

King James Bible 1611

But (which becommeth women professing godlines) with good works.

Green's Literal Translation 1993

but what becomes women professing fear of God, through good works.

Julia E. Smith Translation 1876

But (what become women professing religious worship) with good works.

Young's Literal Translation 1862

but -- which becometh women professing godly piety -- through good works.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But (which becometh women professing godliness) with good works.

Bishops Bible 1568

But (that becommeth women professyng godlynesse) through good workes.

Geneva Bible 1560/1599

But (as becommeth women that professe the feare of God) with good workes.

The Great Bible 1539

but as becommeth wemen, that professe godlynesse thorowe good worckes.

Matthew's Bible 1537

but wyth suche as becommeth women that professe the worshyppyng of God thorowe good workes.

Coverdale Bible 1535

but with soch as it becommeth weme that professe godlynes thorow good workes.

Tyndale Bible 1534

but with suche as becometh wemen that professe the worshippynge of God thorow good workes.

Wycliffe Bible 1382

biheetinge pite bi good werkis.

English Majority Text Version 2009

but which is fitting for women professing godliness, by means of good works.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely