Textus Receptus Bibles
Galatians 1:7
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Byzantine Majority Text 2000
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο ουκ εστιν αλλο ει μη τινες εισιν οι ταρασσοντες υμας και θελοντες μεταστρεψαι το ευαγγελιον του χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
No que hay otro, sino que hay algunos que os inquietan, y quieren pervertir el evangelio de Cristo.
English
King James Bible 2016
which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
King James Bible 1769
Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
King James Bible 1611
Which is not another; but there bee some that trouble you, and would peruert the Gospel of Christ.
Green's Literal Translation 1993
which is not another; only there are some troubling you and desiring to pervert the gospel of Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
Which is not another; except some are troubling you, and wishing to pervert the good news of Christ.
Young's Literal Translation 1862
that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Which is not another; but there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
Bishops Bible 1568
Which is not another [Gospel] but that there be some which trouble you, and intende to peruert the Gospel of Christ.
Geneva Bible 1560/1599
Which is not another Gospel, saue that there be some which trouble you, and intend to peruert the Gospel of Christ.
The Great Bible 1539
which is nothinge elles, but that there be some which trouble you, & intende to peruerte the Gospell of Christ.
Matthew's Bible 1537
whiche is nothynge els, but that there be some which trouble you, and entende to peruert the Gospell of Christe.
Coverdale Bible 1535
which is nothinge els, but that there be some, which trouble you, and intende to peruerte the Gospell of Christ.
Tyndale Bible 1534
which is nothinge els but that ther be some which trouble you and intende to pervert to gospell of Christ.
Wycliffe Bible 1382
but that ther ben summe that troublen you, and wolen mysturne the euangelie of Crist.
English Majority Text Version 2009
which is not another; except there are certain people who trouble you and wish to pervert the gospel of Christ.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely