Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 6:18

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Textus Receptus (Beza 1598)

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Byzantine Majority Text 2000

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Byzantine Majority Text (Family 35)

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Huid la fornicación. Cualquier otro pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo es; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca.

 

English

King James Bible 2016

Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.

King James Bible 1769

Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.

King James Bible 1611

Flee fornication: Euery sinne that a man doeth, is without the body: but he that committeth fornication, sinneth against his owne body.

Green's Literal Translation 1993

Flee fornication. Every sin which a man may do is outside the body, but he doing fornication sins against his own body.

Julia E. Smith Translation 1876

Flee fornication. Every sin which if a man do is without the body; but he committing fornication sins against his own body.

Young's Literal Translation 1862

flee the whoredom; every sin -- whatever a man may commit -- is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Flee lewdness. Every sin that a man doeth, is without the body; but he that committeth lewdness, sinneth against his own body.

Bishops Bible 1568

Flee fornication. Euery synne that a man doeth, is without the body: but he that committeth fornication, sinneth against his owne body.

Geneva Bible 1560/1599

Flee fornication: euery sinne that a man doeth, is without the bodie: but hee that committeth fornication, sinneth against his owne bodie.

The Great Bible 1539

Fle fornicacion. Euery synne that a man doth, is without the body. But he that is a fornicator, synneth against his awne body.

Matthew's Bible 1537

Fle fornycatyon. Al synnes that a man doth, are without the body. But he that is a fornicatour, sinneth agaynst his owne bodye.

Coverdale Bible 1535

Fle whordome. All synnes yt a man doth, are without the body. But he that commytteth whordome, synneth agaynst his awne body.

Tyndale Bible 1534

Fle fornicacion. All synnes that a man dothe are with out ye body. But he yt is a fornicator synneth agaynst his awne body.

Wycliffe Bible 1382

Fle ye fornycacioun; al synne what euere synne a man doith, is with out the bodi; but he that doith fornycacioun, synneth ayens his bodi.

English Majority Text Version 2009

Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits fornication sins against his own body.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely