Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 8:45

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

Textus Receptus (Beza 1598)

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

Byzantine Majority Text 2000

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y porque yo digo verdad, no me creéis.

 

English

King James Bible 2016

And because I tell you the truth, you do not believe Me."

King James Bible 1769

And because I tell you the truth, ye believe me not.

King James Bible 1611

And because I tell you the truth, ye beleeue me not.

Green's Literal Translation 1993

And because I speak the truth, you do not believe Me.

Julia E. Smith Translation 1876

And because I say the truth, ye believe me not.

Young's Literal Translation 1862

`And because I say the truth, ye do not believe me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And because I tell you the truth, ye believe me not.

Bishops Bible 1568

And because I tel you the trueth, therfore ye beleue me not.

Geneva Bible 1560/1599

And because I tell you the trueth, yee beleeue me not.

The Great Bible 1539

And because I tell you the trueth, therfore ye beleue me not.

Matthew's Bible 1537

And because I tell you the truthe, therfore ye beleue me not.

Coverdale Bible 1535

But because I saye the trueth, ye beleue me not.

Tyndale Bible 1534

And because I tell you ye trueth therfore ye beleve me not.

Wycliffe Bible 1382

Ye ben of the fadir, the deuel, and ye wolen do the desyris of youre fadir. He was a mansleere fro the bigynnyng, and he stood not in treuthe; for treuthe is not in hym. Whanne he spekith lesyng, he spekith of his owne; for he is a liere, and fadir of it.

Wessex Gospels 1175

Witodlice ge ne lefeð me for-þam þe ich segge eow soðfæstnysse.

English Majority Text Version 2009

But because I tell the truth, you do not believe Me.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely