Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

John 8:10

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ανακυψας δε ο ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος ειπεν αυτη η γυνη που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου ουδεις σε κατεκρινεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ανακυψας δε ο ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος ειπεν αυτη η γυνη που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου ουδεις σε κατεκρινεν

Textus Receptus (Beza 1598)

ανακυψας δε ο ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος ειπεν αυτη η γυνη που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου ουδεις σε κατεκρινεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ανακυψας δε ο ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος ειπεν αυτη η γυνη που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου ουδεις σε κατεκρινεν

Byzantine Majority Text 2000

ανακυψας δε ο ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος ειπεν αυτη γυναι που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου ουδεις σε κατεκρινεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ανακυψας δε ο ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος ειπεν αυτη που εισιν εκεινοι οι κατηγοροι σου ουδεις σε κατεκρινεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ανακυψας δε ο ιησους TR/BM και TR/BM μηδενα TR/BM θεασαμενος TR/BM πλην TR/BM της TR/BM γυναικος ειπεν αυτη Ax γυναι BM γυναι TR η TR γυνη που εισιν TR/BM εκεινοι TR/BM οι TR/BM κατηγοροι TR/BM σου ουδεις σε κατεκρινεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y enderezándose Jesús, y no viendo á nadie más que á la mujer, díjole: ¿Mujer, dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te ha condenado?

 

English

King James Bible 2016

When Jesus had lifted Himself up and saw no one but the woman, He said to her, "Woman, where are those accusers of yours? Has no one condemned you?"

King James Bible 1769

When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?

King James Bible 1611

When Iesus had lift vp himselfe, and saw none but the woman, hee said vnto her, Woman, where are those thine accusers? Hath no man condemned thee?

Green's Literal Translation 1993

And Jesus bending back up, and having seen no one but the woman, He said to her, Woman, where are those who accused you? Did not one give judgment against you?

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus having lifted up the head, and seen none but the woman, said to her, Woman, where are they accusing thee? has none condemned thee

Young's Literal Translation 1862

And Jesus having bent himself back, and having seen no one but the woman, said to her, `Woman, where are those -- thine accusers? did no one pass sentence upon thee?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When Jesus had raised himself, and saw none but the woman, he said to her, Woman, where are those thy accusers? hath no man condemned thee?

Bishops Bible 1568

When Iesus had lyft vp hym selfe, & sawe no man but the woman, he sayde vnto her: Woma where are those thine accusers? Hath no man condempned thee?

Geneva Bible 1560/1599

When Iesus had lift vp himselfe againe, and sawe no man, but the woman, hee saide vnto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?

The Great Bible 1539

When Iesus had lyfte vp him selfe, and sawe no man, but the woman, he sayde vnto hir: woman, where are those thyne accusars? Hath no man condempned the?

Matthew's Bible 1537

When Iesus had lyft vp hym self agayn and sawe no man but the woman, he sayd to her. Woman where are those thyne accusers? Hath no man condemned the?

Coverdale Bible 1535

Iesus lift himself vp, and whan be sawe no man but the woman, he sayde vnto her: Woman, where are thine accusers? Hath noman condempned the?

Tyndale Bible 1534

When Iesus had lyfte vp him selfe agayne and sawe no man but the woman he sayde vnto hyr. Woman where are those thyne accusars? Hath no man condempned the?

Wycliffe Bible 1382

And thei herynge these thingis, wenten awei oon aftir anothir, and thei bigunnen fro the eldre men; and Jhesus dwelte aloone, and the womman stondynge in the myddil.

Wessex Gospels 1175

Se hælend aras up & cwæð to hyre. wyf. hwær synt þa þe þe for-wreidon. ne for-demde þe naman.

English Majority Text Version 2009

And standing up and seeing no one but the woman, Jesus said to her, "Woman, where are those accusers of yours? Has no one condemned you?"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely